Advert
Advert

MRes Translation and Interpreting Studies

  • DeadlineStudy Details:

    MRes Full-time: 1 year, Part-time: 2 years

Course Description

This unique and innovative course is the first of its kind in the UK. You’ll get in-depth, systematic research training in translation and interpreting, and customised preparation for our PhD. Alternatively, you can take this course as a stand-alone MRes degree.

We’re one of the UK’s top translation research centres, with more than three decades of experience in postgraduate education and research training. We focus on exciting and newly developing areas of the discipline, such as translation and interpreting technologies, machine translation, translation process research, translation as intercultural mediation, corpus-based translation, audiovisual translation and multi-modality studies.

The Centre for Translation Studies (CTS) has developed an ambitious new research programme which will place you at the very heart of future developments. This programme informs our teaching and provides a strong focus on the responsible integration of human and machine translation and interpreting.

Entry Requirements

Native English speakers: MA in Languages, Translation/Interpreting or a related field with a merit or higher – or equivalent; BA in Languages, Translation/Interpreting or a related field with a minimum of a UK 2:2 class honours degree – or equivalent.

Find out more

Fees

For fees and funding options, please visit website to find out more

Programme Funding

We’re committed to making sure that we offer support for students who might need it, please visit website to find out more about about our scholarships and bursaries.

Student Destinations

We offer careers information, advice and guidance to all students whilst studying with us, which is extended to our alumni for three years after leaving the University.

91 per cent of our School of Literature and Languages postgraduate students go on to employment or further study (Graduate Outcomes 2023, HESA).

Module Details

  • ACADEMIC RESEARCH METHODS Compulsory
  • INTRODUCTION TO COMPUTATIONAL THINKING FOR TRANSLATORS ptional
  • PRINCIPLES AND CHALLENGES OF TRANSLATION AND INTERPRETING ompulsory
  • TRANSLATION AS HUMAN-COMPUTER INTERACTION ptional
  • WRITING AND REWRITING FOR TRANSLATORS ptional
  • AUDIOVISUAL TRANSLATION Optional
  • BUSINESS AND MANAGEMENT IN TRANSLATION ptional
  • INTERPRETING AND TECHNOLOGIES ptional
  • PUBLIC SERVICE INTERPRETING – TRENDS AND ISSUES Optional
  • SMART TECHNOLOGIES FOR TRANSLATION ptional
  • TRANSLATION FOR THE CREATIVE INDUSTRIES Optional
  • DISSERTATION (MRES TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES) Compulsory Year-long

Find out more and apply

Add to comparison

Learn more about University of Surrey

Where is University of Surrey?